neenia_isa
21-12-2007 , 19:14
This ain't a scene, it's an arms race
Esta no es una escena, es una carrera armamentística
I am an arms dealer,
Fitting you with weapons in the form of words.
And don't really care which side wins,
As long as the room keeps singing.
[mientras la habitación siga cantando]
That's just the business I'm in.
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
I'm not a shoulder to cry on,
But, I digress.
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intrincadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intrincadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
I wrote the gospel on giving up,.
[Escribí el evangelio sobre rendirse]
(You look pretty sinking,)
[te vez tan bien hundiéndote]
But the real bombshells have already sunk.
(Prima-donnas of the gutter.)
At night we're painting your trash gold while you sleep.
Crashing not like hips or cars,
No, more like parties.
[no, más como fiestas]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
Bandwagon's full,
[La camioneta de la banda está llena]
Please, catch another.
[Por favor, agarra otra]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
Whoa-oh-oh-oh-oh.
[Whoa-oh-oh-oh-oh.]
All the boys who the dance floor didn't love,
And the girls who's lips couldn't move fast enough;
[y las chicas cuyos labios no se podrían mover bastante rápido]
Sing, until your lungs give out.
[canten, hasta que sus pulmones se rindan]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Now you.)
[Ahora tú]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Wear out the groove.)
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Sing out loud.)
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Oh, oh.)
[Oh, oh]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
Esta no es una escena, es una carrera armamentística
I am an arms dealer,
Fitting you with weapons in the form of words.
And don't really care which side wins,
As long as the room keeps singing.
[mientras la habitación siga cantando]
That's just the business I'm in.
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no es una escena, es una maldita carrera armamentística]
I'm not a shoulder to cry on,
But, I digress.
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intrincadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intrincadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
I wrote the gospel on giving up,.
[Escribí el evangelio sobre rendirse]
(You look pretty sinking,)
[te vez tan bien hundiéndote]
But the real bombshells have already sunk.
(Prima-donnas of the gutter.)
At night we're painting your trash gold while you sleep.
Crashing not like hips or cars,
No, more like parties.
[no, más como fiestas]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
Bandwagon's full,
[La camioneta de la banda está llena]
Please, catch another.
[Por favor, agarra otra]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
Whoa-oh-oh-oh-oh.
[Whoa-oh-oh-oh-oh.]
All the boys who the dance floor didn't love,
And the girls who's lips couldn't move fast enough;
[y las chicas cuyos labios no se podrían mover bastante rápido]
Sing, until your lungs give out.
[canten, hasta que sus pulmones se rindan]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Now you.)
[Ahora tú]
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Wear out the groove.)
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Sing out loud.)
This ain't a scene, it’s a god damn arms race.
[Esta no una escena, es una maldita carrera armamentística]
(Oh, oh.)
[Oh, oh]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate.
[oh- tan intrincadas]
I'm a leading man,
And the lies I weave are oh-so intricate.
[y las mentiras que hilo son oh- tan intricadas]
Oh-so intricate, yeah.
[oh- tan intrincadas]
